Translation of "suo senso" in English


How to use "suo senso" in sentences:

Per il suo senso di giustizia.
You have a fair sense of justice.
La memoria di Ilia, il suo senso di lealtà, ubbidienza e amicizia potrebbero essere ancora presenti!
Lila's memory, her feelings of loyalty, obedience, friendship might all be there!
Il suo senso per gli affari era sorprendente.
It was great the way her mind worked:
Sta cercando di affinare il suo senso dell'umorismo o sto diventando sordo?
Are you trying to develop a sense of humour, or am I going deaf?
Forse è da sua madre che ha preso il suo senso dell'umorismo.
Maybe you got your sense of humor from your mother.
C'è un antidoto per il suo senso dell'umorismo?
What can we give him to kill his sense of humor?
E la cura per tuo fratello è alleviare il suo senso di colpa.
And the cure for your brother is to alleviate his guilt.
No, Las Vegas, e' l'ultimo posto in cui andrebbe sarebbe un insulto al suo senso estetico.
No, Las Vegas would be the last place he'd be. It'd be an assault on his sense of taste.
II suo senso del dovere non era minore del vostro, ritengo.
His sense of duty was no less than yours, I deem.
Era solo un modo per coprire il suo senso di colpa.
It was just a cover for her own guilt.
[Il suo primo professore al college applaudiva al suo senso del ritmo.]
Her first college professor applauded her sense of rhythm.
Perche' la sua stramba psicopatologia esige una diagnosi basata totalmente sul suo senso di colpa.
Why her weird psychopathology requires a diagnosis informed entirely by personal guilt.
Scoprirai che il fascino di Clark è una dote acquisita, così come il suo senso dello stile.
You're going to find that Clark's charm is an acquired taste, much like his sense of fashion.
Deve essere difficile, con il suo senso dell'orientamento, non riuscire mai a trovare la strada che porta ad una decente battuta per rimorchiare.
Must be hard with your sense of direction, never being able to find your way to a decent pickup line.
L'America è conosciuta per il suo senso dell'umorismo.
America is known for its sense of humor.
Sai, non ci avevo pensato, ma ha un suo senso.
You know, I never thought of that, but it does make sense.
House voleva rialzare la temperatura, hai sfruttato il suo senso di colpa per fargli cambiare idea.
House wanted to warm her up. You just guilted him into changing his mind.
Minacciare di sparare alla persona che ti sta facendo la diagnosi... ha un suo senso.
Threatening to shoot the guy who's diagnosing you makes a lot of sense.
L'unica cosa che osserva robbie, è il suo senso di colpa.
The only thing watching Robbie is his guilt.
Temo di aver oltraggiato il suo senso del pudore.
I fear that I have outraged his sense of propriety.
Il suo viso, la sua gentilezza, il suo senso dell'umorismo, la nostra reciproca passione.
His face. His kindness, his sense of humor. Our mutual passion.
Be', il punto e'... che la citta' ha perso il suo senso del limite, e senza limite, senza ordine, e' difficile fare il Re.
Well, the point is the city has lost its sense of structure, and without structure, without order, it's hard to be king.
Conosci Oliver, nemmeno lo scoppio di una bomba puo' minare il suo senso del dovere.
You know oliver. Even the blast of a bomb won't rattle his work ethic.
E 'una delle prime volte che il lettore vede Charlie sviluppare il suo senso di interiore consapevolezza di sé.
It’s one of the first times that the reader sees Charlie developing his sense of inner self-awareness.
I suoi valori e il suo senso morale sono presenti, anche se traumatizzati dalle sue associazioni... inorriditi dai suoi sogni.
Your values and decency are present yet shocked at your associations, appalled at your dreams.
Con il suo senso per lo stile... non avrebbe accettato niente di meno.
With his sense of style, he would accept nothing less.
Tuttavia, non sono del tutto estraneo al suo... senso di giustizia.
However, I am not completely unsympathetic to your... sense of justice.
A quel punto, animato dal suo senso civico, si precipita al telefono e chiama la polizia per denunciare che la sua ragazza potrebbe aver subito un'aggressione.
At which point your sense of civic duty kicks in, you rush to the phone, you call the authorities to report that your girlfriend may have become the victim of foul play.
Mi piacerebbe poter dire che Augustus Waters mantenne il suo senso dell'umorismo fino alla fine.
I wish I could say that Augustus Waters kept his sense of humor until the end.
Beh, dipende dal suo senso dell'umorismo, signore.
Well, that would depend on your sense of humor, sir.
Ho sentito il suo dolore e... Il suo senso di colpa, e la sua dipendenza.
I felt his pain and his guilt and his addiction.
Le conseguenze degli omicidi saranno di aumentare il suo senso di colpa o di indurlo a colpire presto.
Then the after effects of the killing would either exacerbate his guilt or cause him to strike out again soon.
Noi, Brown, dobbiamo scoprire chi e', e quando avremo il suo nome, allora macellaio o fornaio, dovra' affrontare il suo senso della moralita'.
We, Brown, must find out who it is, and when we have his name, then butcher or baker, he shall face up to his indecency.
Apprezzo molto il suo senso dell'umorismo, lei lo sa.
I really appreciate your comical way.
Avevano visto... il suo senso della morale... la sua lealta'... il suo sorprendente intuito... il suo carattere indulgente...
her loyal heart... Her surprising insight, her forgiving nature.
Adoro il suo senso dell'umorismo, signora McCluskey.
AH, I love your sense of humor, Mrs. McCluskey.
Il suo senso di colpa rendeva il mondo un posto strano e spaventoso... dove poteva essere colta in flagrante in ogni istante.
Her guilt made the world a strange and scary place where she could be exposed at any moment.
Carlos era alle prese con il suo senso di colpa.
Carlos was struggling with his guilt.
Il suo senso dell'umorismo era e continua a essere delizioso.
Your sense of humor was, and continues to be, a delight.
Più di ogni cosa, Sua Maestà è la ragione per cui il soldato giapponese è superiore al soldato americano, per il suo senso del dovere.
Above all else, His Majesty is the reason the Japanese soldier is superior to the American soldier in his sense of duty.
Ha preso questa collana solo per cancellare il suo senso di colpa.
This necklace is nothing but his guilt talking.
Signore, il suo senso dell'umorismo è sconfinato quanto meraviglioso.
Oh, sir, your sense of humour is as boundless as it is wondrous.
L'uso a cui è stato fatto in questi ultimi anni non è stato nel suo senso più completo, ma piuttosto limitato e limitato al senso di tali parole come sopra menzionato.
The use to which it has been put in these latter years has not been in its most comprehensive sense, but rather limited and restricted to the sense of such words as above mentioned.
Quando Freud scoprì il suo senso dell'inconscio, ebbe un grande impatto sul clima dei suoi tempi.
And when Freud discovered his sense of the unconscious, it had a vast effect on the climate of the times.
L'ho visto perdere la sua intelligenza, il suo senso dell'umorismo, le sue capacità linguistiche, ma ho anche visto questo: ama me, i miei figli, ama mio fratello e mia mamma e quelli che si prendono cura di lui.
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills, but I've also seen this: He loves me, he loves my sons, he loves my brother and my mom and his caregivers.
Naturalmente, lontananza nel suo senso proprio, che significa che quanto più ti allontani dal centro urbano, tanto più arrivi in luoghi remoti.
Of course, remoteness in its normal sense, which means that as you go further and further away from an urban center, you get to remoter areas.
Lui rispose che il problema era l'opposto, che ogni religioso con cui aveva parlato l'aveva zittita e le aveva detto che la sua rabbia, il suo senso di ingiustizia del mondo l'avrebbe soltanto messa nei guai.
And he said the problem was quite the opposite, that every cleric that she had talked to had shut her down and said that her rage, her sense of injustice in the world, was just going to get her in trouble.
In altre parole, il sesso inteso nel suo senso più profondo non è profano, è sacro.
In other words, sex at its true breadth isn't profane, it's sacred.
quando il suo senso ha nausea del pane, il suo appetito del cibo squisito
So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
1.6618010997772s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?